らーめんてーぶる

Lamentable(残念な、粗末な、ひどい、嘆かわしい)な英語からの脱却を目指して、地味に奮闘中。NHKラジオ講座やTOEICのことなど。

広告


英語版たけやぶやけた

実践ビジネス英語の"Just in Jest"のコーナーで、英語の言葉遊び、アナグラムや回文について紹介されていた。

英語版「たけやぶやけた」

回文は英語で、palindrome [pǽlindròum]。

前後どちらから読んでも同じ語(句)や文になるもの。日本語の「たけやぶやけた」の英語版。代表的なものとしては、

  • rader
  • race car
  • Madam, I'm Adam.
  • Sir, I'm Iris
  • Was it a car or a cat I saw?

など。<NHKラジオ 実践ビジネス英語 2017年5月号 [雑誌] (NHKテキスト)

語句転綴とは?

アナグラムは、英語表記ではanagram [ǽnəgræ̀m]。

使われている文字を並べ替えて、別の語(句)をつくること。

日本語では、語句転綴(てんてつ)と言うらしい。こんな日本語、知らなかった。。

たとえば、dormitory(寮、宿舎)を並べ替えると、dirty roomになる。

eleven plus twoを並べ替えて、twelve plus oneに。

slot machinesは、cash lost in 'emに、といった具合。

NHKラジオ 実践ビジネス英語 2017年5月号 [雑誌] (NHKテキスト)

回文もアナグラムも『言葉遊び』だけど、かなり英語の語彙力がないと遊べないな、と思った。

勉強に加えて、スクラブル(↓こういうやつ)で訓練するとか?

以下は、NHKラジオ関連で最近、学んだ語彙メモ。

和食系

  • 回転寿司:conveyer belt sushi または sushi-go-around
  • 大根おろし:grated radish
    grate [gréit]:する、おろす ⇒例:grated cheese:粉チーズ)
  • わさび抜きにする:leave out the wasabi
  • お酒を「寝かせる」のはsleepではなく、age(年齢を重ねる)と言う。

NHKラジオ 入門ビジネス英語 2017年5月号 [雑誌] (NHKテキスト)

関連記事:前置詞の用法覚え書き

交番は英語で?

私はてっきり、police stationでふつうに通じるものとばかり思っていたけど、それだと正しく伝わらない場合もあるよう。

「交番」は日本特有のものなので、ぴったり当てはまる英語はありません。police boxと訳されることもあるようですが、これはどうやら以前イギリスにあった「警察へ連絡するための電話ボックス」の名称のようです。「警察署」は英語でpolice stationですので、相手への通じやすさを考えると「交番」はsmall police stationがおすすめです。

NHKラジオ 英会話タイムトライアル 2017年5月号 [雑誌] (NHKテキスト)

交番の正面に"KOBAN"とローマ字表記されているのを見るけど、あれは「英語で一言では言い表せないので、"Teriyaki"みたいにそのまんま認知してくださいね、お願いだから」ということなのかも。

 

番組テキスト

関連記事

翻訳できない世界のことば

攻略!英語リスニング終了後のシャドウイングどうしよう問題

Kombuchaは紅茶キノコ?

【必修編】英作文のトレーニング

広告