らーめんてーぶる

Lamentable(残念な、粗末な、ひどい、嘆かわしい)な英語からの脱却を目指して、地味に奮闘中。NHKラジオ講座やTOEICのことなど。

広告


『毛が抜けかわり中の猫』は英語で?

毛が抜けかわり中の猫のことを"molting cat"というのを、たまたま辞書で見つけて知った。

猫の脱皮?

molt【自動】(羽や毛などが)生え変わる、脱皮する

molting【名】脱皮

cicada molting=セミの脱皮

<英辞郎on the WEB>

実例 

実際、うちの猫を見てると、脱皮か?と思えるくらい大量に抜けるから、言い得て妙だなと思う。

↓今まだ抜け続けていて、真夏は、このもふもふ感が10%OFFくらいになる。

f:id:gothefulldistance:20160531214223j:plain

 

関連記事

あれあれ、なんて言うんだっけ?

激しいベリーダンスをすると内臓がめちゃくちゃになりますか?

翻訳できない世界のことば

 

 

広告