読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

らーめんてーぶる

Lamentable(残念な、粗末な、ひどい、嘆かわしい)な英語からの脱却を目指して、地味に奮闘中。NHKラジオ講座やTOEICのことなど。

広告


トランプ氏のミシガン州演説が気になる

日経新聞の映像記事で、アメリカ大統領選の両候補演説を見た。

<日経新聞映像記事:『米大統領選激戦続く2候補が訴え』 2016/11/7 14:30付>

http://www.nikkei.com/video/5199326033001/?playlist=4654649186001

気になるのは、ミシガン州でのトランプ氏の演説中(映像開始から1分過ぎたあたり)、こういう字幕が表示されていた。

この州から雇用がなくなるのを止める。
メキシコや中国など世界に奪われた雇用の流出を食い止める。

が、トランプ氏自身の口から出た言葉は、

We will stop the jobs from leaving your state.
We're going to stop to Japs, from going to Mexico and China, and all over the world.

と、私の耳には聞こえた。重要と思われる部分を字幕で端折ったのは、『配慮』なのだろうか?

私の英語力不足による空耳だといいのだけど。。何だか妙にもやっと気になってしまうのだった。

広告

 

広告